strongs_greek's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: 4314
2 Word Origin: πρός
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: pros
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: pros
7 Strong's Definition: a strengthened form of (4253)
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [πρὸς]
309
1 Original Word: πρὸς
2 Word Origin: προς
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: ΠΡῸΣ
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition: v1
8 Definition:
9 English:
0 Usage: about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [πρὸς]
4314
1 Original Word: πρός
2 Word Origin: a strengthened form of (4253)
3 Transliterated Word: pros
4 TDNT/TWOT Entry: 6:720,942
5 Phonetic Spelling: pros
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a strengthened form of [4253;]4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):--about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, × at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), × together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at.
8 Definition:
- to the advantage of
- at, near, by
- to, towards, with, with regard to
9 English: about, according to , against, among, ..
0 Usage: about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in)
Exodus 9:28 εὔξασθε οὖν περὶ ἐμοῦ πρὸς κύριον καὶ παυσάσθω τοῦ γενηθῆναι φωνὰς θεοῦ καὶ χάλαζαν καὶ πῦρ καὶ ἐξαποστελῶ ὑμᾶς καὶ οὐκέτι προστεθήσεσθε μένειν
euxasthe oun peri emou pros kyrion kai pausastho tou genethenai phonas theou kai chalazan kai pyr kai exapostelo hymas kai ouketi prostethesesthe meneinExodus 9 28 Intreat the LORD (for it is enough) that there be no more mighty thunderings and hail; and I will let you go, and ye shall stay no longer.
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? εὔξασθε
Euxasthe Black Sea-ill/Black Sea-asthe/Hospitable Sea-asthe/Eux-asthe/asthe-Eux/Black Sea/Hospitable Sea/ΕῦΞΑΣΘΕ/ Hospitable Sea-asthe/Black Sea-asthe/Eux-asthe/asthe-Eux/Hospitable Sea/Black Sea/Pont-Euxin/mer Noire/Nigra Maro/Mustameri/ΕῦΞΑΣΘΕ/ΕυΞΑΣΘΕ/ ? οὖν
oun and so truly but now then so/and so truly but now then so/ΟὖΝ/ neutral-oun/neuter-oun/ou-oun/oun-ou/neutral/neuter/neutre/neutro/neutral/neutral/onzijdig/neutralny/nijaki/sky/lyft/hefon/heofon/wolcen/שָׁמַיִם/hemel/ΟὖΝ/ΟυΝ/ ? περὶ
peri there about above against at on b/there about above against at on b/ΠΕΡῚ/ pin-i/way-i/per-i/i-per/pin/way/nut/pod/odd/cut/wig/wait/pass/more/more/wrap/clad/pass/perm/sill/ΠΕΡῚ/ΠΕΡΙ/ ? ἐμοῦ
emou me mine my/me mine my/ἘΜΟῦ/ emu-y/emoji-y/emo-y/y-emo/emu/emoji/ἘΜΟῦ/ΕΜΟυ/ ? πρὸς
pros about according to against among/about according to against among/ΠΡῸΣ/ ?-s/be-s/pro-s/s-pro/?/be/add/add/bid/fit/ewe/hap/due/try/fit/bias/soon/face/land/meet/ΠΡῸΣ/ΠΡΟΣ/ ? κύριον
kyrion sir-n/main-n/kyrio-n/n-kyrio/sir/main/Lord/master/mister/literal/gentleman/ΚΎΡΙΟΝ/ main-kyrion/principal-kyrion/kyrio-kyrion/kyrion-kyrio/main/principal/master/gentleman/mister/aotrou/monsieur/Herr/herr/מר/sinjoro/an tuasal/señor/signore/senyor/kungs/ΚΎΡΙΟΝ/ΚΥΡΙΟΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? παυσάσθω
pausastho pause-astho/analgesic-astho/paus-astho/astho-paus/pause/analgesic/painkiller/painkilling/ΠΑΥΣΆΣΘΩ/ painkilling-sastho/pause-sastho/paus-sastho/sastho-paus/painkilling/pause/pause/arrêt/ĉesigo/pauză/painkiller/analgesic/ΠΑΥΣΆΣΘΩ/ΠΑΥΣΑΣΘΩ/ ? τοῦ
tou his/his/ΤΟῦ/ the/ΤΟῦ/ΤΟυ/ ? γενηθῆναι
genethenai clan-ethenai/rife-ethenai/gen-ethenai/ethenai-gen/clan/rife/sire/birth/genus/birth/labor/spawn/beget/brave/beard/beard/gender/parent/common/public/ΓΕΝΗΘῆΝΑΙ/ clan-enai/genus-enai/gen-enai/enai-gen/clan/genus/gender/genre/Geschlecht/gento/género/ród/pochodzenie/naród/rodzaj/nazwisko rodowe/birth/naissance/Geburt/לידה/ΓΕΝΗΘῆΝΑΙ/ΓΕΝΗΘηΝΑΙ/ ? φωνὰς
phonas yell-s/call-s/phona-s/s-phona/yell/call/aloud/shout/shout/aloud/clamor/clamor/it is obvious/phonangiography/speaking with loud voice/ΦΩΝᾺΣ/ shout-phonas/yell-phonas/phona-phonas/phonas-phona/shout/yell/țipa/it is obvious/call/criard/aloud/shout/speaking with loud voice/clamor/clamor/aloud/phonangiography/phonangiographie/fonoangiografia/ΦΩΝᾺΣ/ΦΩΝΑΣ/ ? θεοῦ
theou god-y/God-y/theo-y/y-theo/god/God/deity/Ceuta/deify/Derek/theurgy/divinity/deifying/Theodore/Theodora/Theobald/Epiphany/enormous/theodicy/theology/ΘΕΟῦ/ god-theou/dieu-theou/theo-theou/theou-theo/god/dieu/Gott/dios/dio/bóg/jumala/deity/divinity/divinité/divinidad/bóstwo/God/Dieu/Gott/Dio/ΘΕΟῦ/ΘΕΟυ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? χάλαζαν
chalazan hail-n/chalaza-n//hail/ΧΆΛΑΖΑΝ/ hail insurance-n/chalaza-n/n-chalaza/hail insurance/ΧΆΛΑΖΑΝ/ΧΑΛΑΖΑΝ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? πῦρ
pyr fiery fire/fiery fire/ΠῦΡ/ missile-pyr/rocket-pyr/py-pyr/pyr-py/missile/rocket/fusée/missile/טיל/firefighter/fireman/pompier/sapeur-pompier/Feuerwehrmann/brandvæsen/fajroestingisto/bombero/pompiere/brandweer/tűzoltó/ΠῦΡ/ΠυΡ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ἐξαποστελῶ
exapostelo mount-stelo/deuce-stelo/exapo-stelo/stelo-exapo/mount/deuce/launch/launching/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΕΛῶ/ launch-ostelo/mount-ostelo/exapo-ostelo/ostelo-exapo/launch/mount/launching/deuce/six-footed/ἘΞΑΠΟΣΤΕΛῶ/ΕΞΑΠΟΣΤΕΛω/ ? ὑμᾶς
hymas ye you ward your own/ye you ward your own/ὙΜᾶΣ/ anthem-mas/hymne-mas/hym-mas/mas-hym/anthem/hymne/himno/hymn/louer/hyménée/hymen/hymen/hymenoplasty/hymenoptères/hymnody/hymne/Lobgesang/hymnographer/ὙΜᾶΣ/ΥΜαΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? οὐκέτι
Ouketi after that not not any more henc/after that not not any more henc/ΟὐΚΈΤΙ/ more-i/further-i/Ouket-i/i-Ouket/more/further/no longer/ΟὐΚΈΤΙ/ΟυΚΕΤΙ/ ? προστεθήσεσθε
prostethesesthe about according to against among-tethesesthe/pros-tethesesthe//about according to against among/ΠΡΟΣΤΕΘΉΣΕΣΘΕ/ lewd-ethesesthe/rude-ethesesthe/prost-ethesesthe/ethesesthe-prost/lewd/rude/fine/fine/fine/dirty/mulct/racket/vulgar/protegé/protege/bidding/protect/cherish/portico/friction/ΠΡΟΣΤΕΘΉΣΕΣΘΕ/ΠΡΟΣΤΕΘΗΣΕΣΘΕ/ ? μένειν
menein even indeed so some truly verily-ein/men-ein//even indeed so some truly verily/ΜΈΝΕΙΝ/ Menelaus-in/sweet violet-in/mene-in/in-mene/Menelaus/sweet violet/ΜΈΝΕΙΝ/ΜΕΝΕΙΝ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame